PARTNERS
  • Yuji Yazawa: The Japanese Abbot of Positive Psychology

    In the medieval Catholic monastery, the highest position was occupied by the Abbot. The Abbot was a most special person, a man who stood midway between the sacred in the secular. He was the bridge from the sacred to the mundane. It was his job to inform the world about the doings of the faithful and on the other hand to inform the faithful about how to bring their teachings into the real world.

    This has been exactly Yuji’s job in Japanese positive psychology. On the one hand he has gathered together the faithful choir, along with the leading intellectual and scientific figures in positive psychology. He has twice assembled the world’s leading scientists and practitioners of positive psychology in Tokyo. On the other hand, he has bundled them together with leading political, corporate, and educational figures from the real world.

    This is the combination that will make PERMA 2025 a reality.
    So it is my privilege to nominate Yuji Yazawa the Abbot of Japanese Positive Psychology.Martin Seligman

    矢澤祐史は、日本のポジティブ心理学における「大修道院長」だ。
    中世のカトリック修道院では、最高位を大修道院長が占めていました。大修道院長は最も特別な存在で、聖職と世俗の中間に立ち、「聖域と平常の橋渡し」をしていました。世に信仰者の行いを知らしめる一方で、信仰者に「教え」をどう広めればいいかを伝えていたのです。これは、まさに祐史さんがポジティブ心理学に関して日本で果たしている仕事です。ポジティブ心理学を牽引する知性・科学者と共に、信仰にあつい「聖歌隊」を集めました。二度にわたり、世界を代表する研究者や実践家を東京へ招聘し、その場所には、政治・経済・教育の分野で日本を代表する人たちも集結させました。 このコンビネーションが、PERMA2025を実現させるでしょう。矢澤祐史さんを日本におけるポジティブ心理学の「大修道院長」に任命します。 マーティン・セリグマン博士

  • I have pioneered the study of happiness and well-being for four decades, developing the idea of subjective well-being, as well as its measurement and impact. I was privileged to come to Japan in April, 2019, through an invitation from Yuji Yazawa and his collaborators. I presented in Tokyo with my long-time friend and colleague, Martin Seligman, along with Tal Ben-Shahar, Emily Esfahani Smith, and other notable Japanese experts. With more than 1,000 participants attending the event, I was strongly impressed by the enthusiasm for enhancing well-being among diverse groups in Japan. Yuji is directly in the mainstream of the movement, bringing a cadre of people together and driving it forward. I am excited to watch his efforts grow and would love to contribute to them.Ed Diener

    私は、数十年にわたり幸福とウェルビーイングの研究を開拓してきました。そして、主観的ウェルビーイングやその測定、インパクトを開発しました。2019年4月に、私は矢澤祐史さんとお仲間の皆さんにお招きいただき、日本を訪問する機会に恵まれました。現地では、長年の友人で同僚のマーティン・セリグマンに加え、タル・ベン・シャハー、エミリー・エスファハニ・スミス、そして日本の著名な専門家の方々と一緒にプレゼンしました。1000人を超える人々が参加されたこのイベントで、私は日本で多様な分野の方々がウェルビーイングを高めるべく情熱を注がれていることに心から感動しました。そして、祐史さんはその流れの真ん中で、意欲ある人々を集め前に進めておられます。彼がこの取り組みを今後さらに育てていかれることを楽しみにしています。私もその一助になれればと思っています。 エド・ディーナー博士

  • I had the pleasure of speaking at one of Yuji's conferences in 2019. It was one of the most wonderful experiences I've had. Yuji created a beautiful community and atmosphere where people were able to come together over a shared mission. The work he's doing is important and inspiring. I'm grateful to have been a small part of it.Emily Esfahani Smith, author of The Power of Meaning.

    私は2019年に祐史さんが主催したカンファレンスでスピーチする機会に恵まれました。人生で最高に素晴らしい経験の一つになりました。祐史さんは「共通の使命を持った仲間」が集う美しいコミュニティー、空間を作られています。彼の取り組みはとても意義深く感動的なものです。私もこのささやかな一部となれたことに感謝しています。 エミリー・エスファハニ・スミス
    「The Power of Meaning」著者
    TED2017 BEST 10 選出

  • Working with Yuji San has been a wonderful experience and a true privilege. It is rare to find a person who so masterfully and naturally brings together kindness and professionalism, serious work and playfulness. Yuji San is committed to the wellbeing of others, and his commitment is translated into real action that is making a positive difference in our world. Dr. Tal Ben Shahar, author of Even Happier.

    祐史さんと一緒にした仕事は、僕にとって素晴らしい経験で本当に名誉なことでした。優しさとプロフェッショナリズム、真剣な仕事と遊び心を、これ程までに卓抜して自然に融合できる人は稀です。祐史さんは、他者のウェルビーイングにコミットされ、その尽力が現実の行動になり、世界にポジティブな変化をもたらしています。 タル・ベン・シャハー博士
    『ハーバードの人生を変える授業』著者

  • For me there are so many amazing facets of the jewel Yugi, professionally it is a joy to walk a little time on the path with Yugi, to work with him and his organization and to know his humanity. Here is why, Yugi is present and centered, able to see inward and outward, savvy, he is on a hero’s journey, is giving back to the world and making a difference in people’s lives, in fact he is saving lives, a man of vision, this is the soul of Yugi. May you continue to walk in beauty. Oh did I mention Yugi is so much fun and has a great fashion sense and joy of life? Wishing you all the best.Jusith Delozier, Co-Developer of Neuro-Linguistic Programming

    私にとって、祐史さんは宝石の煌めきのように様々な輝きを見せてくれます。お仕事の中で祐史さんと共に道を行くひととき、彼や彼のチームとの仕事、彼の人間性に触れられることは大きな喜びです。彼は地に足をつけ、自分の中心に核を持っている。そして、自分の内側にも外側にも目を配っています。自身のヒーローズジャーニーで手にした物を世界にお返ししている…人々の人生に変化を起こし、まさに命を救い出しています。祐史さんはビジョンを携えた魂の人です。今後も優雅に道を歩まれんことを。おっと、祐史さんはとても面白く、ファッションセンスも抜群で、人生を満喫されていることも付け加えましょう。ご多幸をお祈りしています。 ジュディス・ディロージャー
    NLP共同開発者

  • I would like to say a few words about Yuji-san and my work with him and what I see as his best qualities. I have been lucky to travel the world and meet leaders such as His Holiness Pope Francis, President Bill Clinton, and UN Deputy General Michael Moller and His Holiness the Dalai Lama. I would put Yuji right in there with these great leaders! Really! He is amazing at bringing good people together for a good cause to make our world a better place. He is kindhearted, fun and smart. He made my trip to Japan both joyful and impactful. And, he is a great family man—and I say that because it shows his character and his heart. It was beautiful to see him with his wife and children at the event where I spoke. Yuji-san includes his family in his work and that says a lot about him as a leader. I recommend Yuji-san as highly as I can—and I hope to work with him again on joyful and impactful ways to bring more unity and peace to our world. Vivienne Harr, Future Secretary of Peace

    祐史さんについて、彼と取り組んだ仕事、そして彼自身の素晴らしさについて少しお伝えしたいと思います。私は幸運にも世界中を訪問し、ローマ教皇フランシスコ猊下、ビル・クリントン元大統領、ミケル・モラー国連ジュネーブ事務局長、ダライ・ラマ法王猊下とお会いする機会に恵まれてきました。私にとって祐史さんはこれらの偉大な指導者と同じ位置にいる人です。彼は世界を良くしたいという目的のために人々を見事に引きつけています。心優しく、面白く、頭の良い人です。彼のおかげで私の日本への旅には喜びとインパクトがありました。そして、彼はご家族を本当に大事にされています。このことが彼の人格や心を表しています。私がスピーチしたイベント会場で奥様・娘さんとご一緒されている場面は本当に美しかったです。祐史さんがご家族をお仕事に連れてこられていることも、リーダーとしての彼を物語っています。私は祐史さんを心から強く推薦します。そして、世界に結束と平和をもたらすために、楽しくインパクトのあるお仕事でまたご一緒できればと願っています。 ヴィヴィアン・ハー
    未来の平和長官

  • I have witnessed firsthand the important work and remarkable success of Yuji Yazawa—working both personally and under the auspices of Giveness International and Oneness Group Foundation—in enabling countless individuals to throw off the shackles of addiction, embrace the singular hero’s journey that is their life, and deploy their unique talents for the greater good of all. Kudos to him and his colleagues. Robert Walter, Founder of Joseph Campbell Foundation

    ギブネスインターナショナルとワンネスグループのお招きにより日本で一緒に仕事させていただいたことで、私は、矢澤祐史さんの重要なワークと目覚ましい成功を自らの目で見ることができました。彼の下ではユニークな才能が集い、世の中全体を良くしようと努められています。数多くの人たちが依存症の呪縛から自由になり、彼らの人生そのものを唯一無二のヒーローズジャーニーとして抱きしめられるように手助けされています。矢澤さんと彼の同志たちに栄光あれ! ロバート・ウォルター
    ジョーゼフ・キャンベル財団創設者

  • It is my great honor to offer my admiration, respect and support for Yuji. He is small in stature but a giant in spirit, vision and determination. I have had the opportunity to work with Yuji and the team he has assembled one two separate occasions. I personally witnessed the way he compassionately works with his staff and clients. His determination to offer hope and healing to so many addicts and their families is truly inspirational. I am proud to know Yuji and consider him a pioneer in the field of addiction treatment. I am sure because of his vision and leadership thousands of lives have been changed for the better. Roland Williams

    ここに祐史さんへの尊敬とサポートを提示できるのは大きな喜びです。彼は小柄ですが、偉大な志とビジョン、そして、決断力を持っています。私は、祐史さんと彼の築き上げたチームと2回、一緒にお仕事をすることができました。私は彼がスタッフやクライアントさんと熱心に関わっているのを目の当たりにしました。彼が依存症の当事者の方やその家族に、希望と癒しを伝えんと努力されている姿には本当に胸を打たれました。祐史さんを知れて光栄です。彼は依存症治療のパイオニアです。私は彼のビジョンとリーダーシップにより幾多の命が良い方向へと変わっていけると確信しています。 ローランド・ウィリアムズ
    マイケル・ジャクソン専属カウンセラー

  • I have had the good pleasure of working with Yuji-san for several years. His commitment to doing good, for caring, for healing, and for personal growth is extraordinary. He has scoured the world to find the people best equipped to provide the kinds of skills that will make the world a better place and to raise the consciousness of every person in his charge whether employees or patients. I have been honored to teach for the Oneness and the Givenness groups on three occasions. Each time they were more open and gracious than the time before. It is obvious, from the quality of people that he sponsors, that Yuji-San is fully committed to changing the world for the better. Richard Gray, Developer of Brooklyn Program

    私はこの数年間、祐史さんと一緒に仕事をするという喜びに恵まれました。癒しや人間の成長に奉仕するための彼の尽力には眼を見張るものがあります。世の中を良くするため、スタッフやクライアントの方々の意識を高めるため、彼は世界中を飛び回って必要なスキルを持っている人たちを探し求めました。私はこれまで3回、ワンネスグループおよびギブネスインターナショナルと一緒に仕事をする機会に恵まれました。毎回、さらにオープンになり洗練されていかれています。彼のグループで働く人たちを見ても、祐史さんが世界を良い方向に変えようと努力されているのが明確にわかります。 リチャード・グレイ
    ブルックリンプログラム開発者

  • The concept and deeper meaning of the Hero's Journey as taught by Joseph Cambell has been some of the most important learnings of my life. I highly recommend attending the Hero's Journey Conference Japan and no matter what your path may be I'm confident you will gain some wisdom that will help guide you on it. Kyle Maynard

    ジョーゼフ・キャンベルの教えた「英雄の旅」の概念、そして深い意味は、私の人生で最も重要なものの一つです。あなたがどのような道を歩まれていようとも、私は日本で行われたヒーローズ・ジャーニー・カンファレンスを強くお勧めします。ご自身の人生を進む手引きとなる知恵を得られることでしょう。 カイル・メイナード

  • DH has had the extreme pleasure in working with Yuji and his team at Giveness. it was already exciting to know what Giveness’ purpose and mission were all about, it was another experience to actually work together and see the potential of what positive, sustainable change can mean. the attendees of our workshops had such a sincere openness to learn and adopt new ways of reframing work in a more positive way, and Yuji was a leading example of what it takes to get there. in the many years that we’ve been in this space, it’s clear when a leader wants to embrace change in the work place with authenticity, sincerity and a deep-hearted commitment to help others change for the better — Yuji had all of those qualities and continues to expand them. after the work we did, the team and I were beyond excited as to what the possibilities will be for the future of positive work culture in japan. culture change takes true commitment and — because of our partnership with Yuji and the wonderful relationships he’s nurtured over the years — I feel like we’re embarking on the next chapter of scaling our impact in japan together! Jenn Lim, CEO/CHO Jenn Lim

    私たち、デリバリング・ハピネス(DH)は、祐史さん、そしてギブネスの彼のチームとお仕事すると言う大きな喜びに恵まれました。ギブネスの目的やミッションを知れるだけでもエキサイティングでしたが、実際にご一緒してポジティブかつ持続可能な変化のポテンシャルを目の当たりにできたのは素晴らしい経験でした。2018年のワークショップに参加された皆さんは、真剣に心をオープンにされ、仕事をもっとポジティブな方法でリフレーミングする新しいやり方を学んで生かそうとされていました。そして祐史さんは目標を達成するためのお手本になられていました。これまで長年変化の場に携わってきた私たちの目からも、リーダーが真摯に職場の改革に努め、他の人が成長する手助けに心血を注ぐ…祐史さんはこれらを全て持ち合わせておられ、そしてさらに伸ばそうとされていました。ワークが終わり、チームメンバーと私は、将来の日本におけるポジティブな仕事文化の可能性について興奮以上のものを覚えました。文化を変えていくには真剣な取り組みが必要です。祐史さんと我々とのパートナーシップや、これまで築いてこられた素晴らしい人間関係をもとに、我々の日本におけるインパクトは次の段階へと進むことができるでしょう。 世界一幸せな企業ザッポスから立ち上がった
    人材コンサルティング会社「Delivering Happiness」ジェン・リム

  • Only progressive and daring people are interested in my work: Yuji is bringing new things of value to Japan. He is a man with a vision and a good mood. Since I cannot speak Japanese, I am depending on his non-verbal communication: which he does in a nice encouraging way. I am sure that he directly and indirectly made the lives of many Japanese people more fruitfull and happy. He is a living example of taking your fait in your own hands. Lucas Derks

    私のワークに興味を持たれるのは、進歩的で意欲満々の人だけです。祐史さんは日本に新たに価値のあるものを送り込もうとしています。彼はビジョンと素晴らしい気概を持った人です。私は日本語を話せませんが、彼の非言語コミュニケーションは素晴らしく、深い関係を育めました。彼が(直接的にも、間接的にも)多くの日本人に、より実り多い幸せな人生を届け続けてきたと確信しています。彼は自分の運命を掴み取るお手本を、身をもって示しています。 ルーカス・ダークス

  • Yugi-san is a man committed to the healing and awakening of people who have struggled with addiction. Through his person and though Givenness International, the organization he founded, he embodies and shares a vision of change and positive growth that serves a community of people in need. As an invited teacher co-facilitating a training for the Givenness organization with my friend and colleague, Robert Dilts, I witnessed his leadership of the community each day. His presence, strength, and openness clearly inspire his staff and the counselors he is training. He is a model of what a person with determination and good heart can accomplish that truly makes a difference in our world. Richard Moss, MD.

    祐史さんは、アディクションに苦しんだ人たちの癒しと目覚めに全身全霊を捧げておられます。一個人として、また、自身の創設したGIVENESS INTERNATIONALを通して、彼は変化ためのビジョンとポジティブな成長を共有し、それが助けを必要とする人たちのコミュニティに貢献しています。私は親友で仕事仲間のロバート・ディルツと共に招聘され、GIVENESS INTERNATIONALのトレーニングを実施しました。連日このコミュニティにおける彼のリーダーシップを目の当たりにしました。彼の存在感・強さ・開かれた心ははっきりと彼の指導するスタッフやカウンセラーを啓発していました。彼こそ確固たる意志と善き心を持ち、世界に真の変化を生み出す人のモデルと言えるでしょう。 リチャード・モス医師

  • Yuji-san is truly a man with a mission and a vision. He is a wonderful example of something that this world needs now more than ever: a conscious leader. I had the opportunity to work with Yuji's addiction recovery center counselors with my dear friend and colleague Richard Moss. During this work, I could witness firsthand the positive impact of Yuji-san's leadership. I was impressed and touched by the speed and depth with which his staff members were able to integrate the principles and practices we presented as well as to support each other to grow into the best version of themselves. This was a direct result of Yuji-san's example and encouragement. I feel honored, excited and proud to support Yuji in the positive difference he is making for the people of Japan and the world. Robert Dilts

    祐史さんは真のミッションとビジョンを備えた人です。彼は、今日の世界が待ち望んでいる人物 「意識に目覚めたリーダー」の好例です。私は親友で仕事仲間のリチャード・モスと共に彼の依存症回復支援センターのカウンセラーとワークする機会に恵まれました。このワークの間に祐史さんのリーダーシップが与えているポジティブなインパクトを目の当たりにしました。皆さんが瞬く間に私たちの手渡した原理を実践へと統合し、彼らにとってベストなものになるように互いをサポートされているのに驚き感動しました。これは祐史さんの模範と手助けの賜物でしょう。祐史さんが日本と世界に起こそうとするポジティブな変化をお手伝いできることは私にとって大きな誇りで、そのことにワクワクしています。 ロバート・ディルツ

  • Working with Yuji, and participating in The Heroes Journey conference Tokyo, was an absolute pleasure. He and his organization went above and beyond to produce an amazing and inspiring event. Yuji set the tone as he was so energetic, enthusiastic and positive that one couldn’t help but feel the same way! The people in his organization were professional and hard working but went out of their way to make everyone feel welcome. It was a real privilege to be a part of the conference and I cannot wait to see what Yuji has in store for us. I’ve no doubt that will be equally as inspired. Patrick Takaya Solomon

    祐史さんと一緒にお仕事をして、また東京でのヒーローズ・ジャーニー・カンファレンスに参加できたことは、大きな喜びでした。彼と彼のチームは、限界を乗り越え、驚嘆と興奮を禁じ得ないイベントを作りあげました。祐史さんは本当にエネルギッシュかつポジティブで情熱に溢れており、それが波及して全員が同じ気持ちの輪に自然と引き込まれていました。チームメンバーは、皆プロ意識が高く、勤勉でしたが、一方で一人一人がその場で歓迎されていると感じられるように心を配っていました。このカンファレンスに参加できたことは本当に光栄で、祐史さんが私たちのために次に何を準備しているかが楽しみで待ちきれません。それもまた、前回のカンファレンスと同様に気持ちを高揚させてくれるものだと確信しています。 パトリック・タカヤ・ソロモン